- Support
- Āyaka pillar; h. 350 × w. 49 × d. 37 cm.
- Text
- Middle Indo-Aryan, Southern Brāhmī script. 7 lines. Inscribed area: h. 64 × w. 54 cm.
- Date
- Sixth regnal year of Siri-Vīrapurisadatta, i.e., approximately between 225 and 275 CE.
- Origin
- Erected originally at findspot.
- Provenance
- Discovered between March 1926 and October 1927 at Nagarjunakonda, Site 1, on the South side of the Mahācaitya. Identified at Nagarjunakonda Museum (acc. no. 287) in February 2016.
- Visual Documentation
-
Photo(s):
- AL 2017
Photo(s) of estampage(s):- Two estampages of this inscription are preserved at Leiden under N8.
- What must be an ASI estampage is reproduced by Vogel and Raghunath.
- Editors
- Stefan Baums, Arlo Griffiths, Ingo Strauch and Vincent Tournier.
- Publication history
- First described and edited by Vogel 1929–30a: 13, 19 (B5) . Edited again, from the EI estampage, by Sircar 1942: 221-2 and Sircar 1965: 230-1 . Re-edited here from one of the two Leiden estampages and after autopsy of the stone.
(1)
sidhaṁ
namo
bhagavato
devarājasakatasa
supabudhabodhino
savaṁñuno
savasatā⟨nu⟩
(2)kaṁpakasa
jitarāgadosamohavipamutasa
mahāgaṇivasabhagaṁdhahadhisa
(3)
saṁmasaṁbudhasa
dhātuvaraparigahitasa
mahācetiye
°ujanikā
mahāra⟨ja⟩balikā
(4)
mahādevi
rudradharabhaṭarikā
°imaṁ
selakhaṁbhaṁ
°apano
hitasukhanivāṇadhanāya
patiṭhapitaṁ
(5)
mahātalavarihi
ca
pūkiyānaṁ
cāṁtisiriṇikāhi
°imasa
mahāvihārasa
mahācetīyaṁ⟨mhi⟩
(6)
samuthapiyamāne
mahātalavarīsu
°ubhayitā
dinārimāsakā
satarisataṁ
100
70
khaṁbho
ca
(7)
raṁño
sirivirapurisadatasa
saṁva
6
vāpa
6
diva
10
(1) sidhaṁ namo bhagavato devarājasakatasa supabudhabodhino savaṁñuno savasatā⟨nu⟩ -
(2)kaṁpakasa jitarāgadosamohavipamutasa mahāgaṇivasabhagaṁdhahadhisa
(3) saṁmasaṁbudhasa dhātuvaraparigahitasa mahācetiye °ujanikā mahāra⟨ja⟩balikā
(4) mahādevi rudradharabhaṭarikā °imaṁ selakhaṁbhaṁ °apano hitasukhanivāṇadhanāya patiṭhapitaṁ
(5) mahātalavarihi ca pūkiyānaṁ cāṁtisiriṇikāhi °imasa mahāvihārasa mahācetīyaṁ⟨mhi⟩
(6) samuthapiyamāne mahātalavarīsu °ubhayitā dinārimāsakā satarisataṁ 100 70 khaṁbho ca
(7) raṁño sirivirapurisadatasa saṁva 6 vāpa 6 diva 10
<ab xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
<lb n="1"/>
<w xml:id="tok442">sidhaṁ</w>
<w xml:id="tok443">namo</w>
<w xml:id="tok444">bhagavato</w>
<w xml:id="tok445">devarājasakatasa</w>
<w xml:id="tok446">supabudhabodhino</w>
<w xml:id="tok447">savaṁñuno</w>
<w xml:id="tok448">savasatā<supplied reason="omitted">nu</supplied>
<lb n="2" break="no"/>kaṁpakasa</w>
<w xml:id="tok449">jitarāgadosamohavipamutasa</w>
<w xml:id="tok450">mahāgaṇivasabhagaṁdhahadhisa</w>
<lb n="3"/>
<w xml:id="tok451">saṁmasaṁbudhasa</w>
<w xml:id="tok452">dhātuvaraparigahitasa</w>
<w xml:id="tok453">mahācetiye</w>
<w xml:id="tok454">°ujanikā</w>
<w xml:id="tok455">mahāra<supplied reason="omitted">ja</supplied>balikā</w>
<lb n="4"/>
<w xml:id="tok456">mahādevi</w>
<w xml:id="tok457">rudradharabhaṭarikā</w>
<w xml:id="tok458">°imaṁ</w>
<w xml:id="tok459">selakhaṁbhaṁ</w>
<w xml:id="tok460">°apano</w>
<w xml:id="tok461">hitasukhanivāṇadhanāya</w>
<w xml:id="tok462">patiṭhapitaṁ</w>
<lb n="5"/>
<w xml:id="tok463">mahātalavarihi</w>
<w xml:id="tok464">ca</w>
<w xml:id="tok465">pūkiyānaṁ</w>
<w xml:id="tok466">cāṁtisiriṇikāhi</w>
<w xml:id="tok467">°imasa</w>
<w xml:id="tok468">mahāvihārasa</w>
<w xml:id="tok469">mahācetīyaṁ<supplied reason="omitted">mhi</supplied>
</w>
<lb n="6"/>
<w xml:id="tok470">samuthapiyamāne</w>
<w xml:id="tok471">mahātalavarīsu</w>
<w xml:id="tok472">°ubhayitā</w>
<w xml:id="tok473">dinārimāsakā</w>
<w xml:id="tok474">satarisataṁ</w>
<w xml:id="tok475">100</w>
<w xml:id="tok476">70</w>
<w xml:id="tok477">khaṁbho</w>
<w xml:id="tok478">ca</w>
<lb n="7"/>
<w xml:id="tok479">raṁño</w>
<w xml:id="tok480">sirivirapurisadatasa</w>
<w xml:id="tok481">saṁva</w>
<w xml:id="tok482">6</w>
<w xml:id="tok483">vāpa</w>
<w xml:id="tok484">6</w>
<w xml:id="tok485">diva</w>
<w xml:id="tok486">10</w>
</ab>
- (2) -hadhisa Emend -hathisa, following Vogel 1929–30a ’s note 1.
- (3) °ujanikā mahāra⟨ja⟩balikā °ujanikā mahārabalikā JPhV . Vogel 1929–30a proposes in his notes 2 and 3 to emend °ujenikā mahārājabālikā.
- (4) -nivāṇadhanāya Vogel 1929–30a proposes to emend -nivāṇāthanāya. This can be supported by referring to instances of the longer expression °ubhayalokahitasukhanivāṇathanāya at EIAD 8, l. 5-6; 13, l. 7; 18, l. 8; 21, l. 2.
- (4) rudradharabhaṭarikā rudradharabhaṭ[ā]rikā JPhV .
- (4) patiṭhapitaṁ patiṭh[ā]pitaṁ JPhV .
- (5) mahācetīyaṁ⟨mhi⟩ Vogel 1929–30a proposes to emend mahācetiye. But the form mahācetīyamhi is known from EIAD 12, l. 2; mahācetiyamhi from 13, l. 8.
- (6) mahātalavarīsu mahātalavarī°a JPhV .
(1–3) Success! Homage to the Bhagavant, worshipped by the king(s)
of the gods, who completely realized Awakening, the
Omniscient One, who is compassionate with all beings, who
conquered and is released from lust, hate and delusion, the
bull and rut elephant among great leaders, the Perfect
Buddha who is ensconced in the excellent relic [or: element
(i.e., nirvāṇadhātu)]!
(3–6) At the Great Shrine, the Great Queen Rudradharabhaṭṭārikā — child of the Great King, from
Ujjayinī — established this stone pillar for the sake of
well-being, happiness and nirvāṇa for herself. And while the Great
Shrine of this great monastery was being erected by the
Great-Talavara-wife Cāntisiriṇṇikā of the Pūkiyas, (Rudradharabhaṭṭārikā) contributed to the Great-Talavara-wife
one hundred and seventy — 170 — dīnārimāṣakas and a pillar.
(7) In the 6th
year of King Siri-Vīrapurisadatta, in the 6th fortnight of
the rainy season, on the 10th day.
- bookmark Srinivasan & Sankaranarayanan 1979: no. 13
- bookmark Tsukamoto 1996: no. Naga 13
- bookmark Raghunath 2001: 83–4 (no. 8)
Commentary