- Support
- Āyaka pillar; h. 320 × w. 48 × d. 16 cm.
- Text
- Middle Indo-Aryan, Southern Brāhmī script. h. 85 × w. 52 cm .
- Date
- Sixth regnal year of Siri-Vīrapurisadatta, approximately between 225 and 275 CE.
- Origin
- Erected originally at findspot.
- Provenance
- Discovered between March 1926 and October 1927 at Nagarjunakonda, Site 1, on the North side of the Mahācaitya. Identified at Nagarjunakonda Museum (acc. no. 557) in February 2016.
- Visual Documentation
-
Photo(s):
- photos AL 2017
Photo(s) of estampage(s):- estampage Leiden N9
- Raghunath
- Editors
- Stefan Baums, Arlo Griffiths, Ingo Strauch and Vincent Tournier.
- Publication history
- First described by Vogel 1929–30a: 14 (D4) , but without edition of the text. This was first integrally published by Raghunath 2001: 95-6 (no. 10A) , but with numerous involuntary errors. We re-edit the text here from the Leiden estampage, and after autopsy of the stone.
(1)
sidhaṁ
namo
bhagavato
saṁmasaṁbudhasa
dhātuvaraparigahītasa
°imaṁmhi
mahācetīye
(2)
mahārajasa
virūpakhapatimahāsenaparigahītasa
°agihotāgiṭhomavājapeyāsa(3)medhayājisa
hiraṁṇakoṭigosatasahasahalasatasahasapad⟨ā⟩yisa
savathesu
(4)
°apatihatasaṁkapasa
vāsīdh[ī]putasa
°ikhākusa
siricāṁtamulasa
sodarā
bhagini
raṁño
(5)
sirivirapurisadatasa
pituchā
mahāsenāpatisa
mahātalavarasa
vāsīdhīputasa
pūkīyānaṁ
(6)
kadasirisa
bhariya
samaṇabaṁmhaṇakavaṇavaṇijakadīnānugahavelāmikadānapaṭibhāgavochina(7)dhārapadāyini
savasādhuvachala
mahātalavari
khaṁdasāgareṁṇakamātā
cātisiri
°apano
°ubhayakulasa
(8)
°atichit{i}
-m-
anāgatavaṭamānake
parināmetuna
°atano
ca
nivāṇasa⟨ṁ⟩patisaṁpādake
°imaṁ
khaṁbhaṁ
sava(9)lokahitasukhanivāṇathanāya
ca
patiṭhapitaṁ
ti
◊
raṁño
sirivirapurisadatasa
(10)
◊
saṁva
6
vāpa
6
diva
10
(1) sidhaṁ namo bhagavato saṁmasaṁbudhasa dhātuvaraparigahītasa °imaṁmhi mahācetīye
(2) mahārajasa virūpakhapatimahāsenaparigahītasa °agihotāgiṭhomavājapeyāsa-
(3)medhayājisa hiraṁṇakoṭigosatasahasahalasatasahasapad⟨ā⟩yisa savathesu
(4) °apatihatasaṁkapasa vāsīdh[ī]putasa °ikhākusa siricāṁtamulasa sodarā bhagini raṁño
(5) sirivirapurisadatasa pituchā mahāsenāpatisa mahātalavarasa vāsīdhīputasa pūkīyānaṁ
(6) kadasirisa bhariya samaṇabaṁmhaṇakavaṇavaṇijakadīnānugahavelāmikadānapaṭibhāgavochina-
(7)dhārapadāyini savasādhuvachala mahātalavari khaṁdasāgareṁṇakamātā cātisiri °apano °ubhayakulasa
(8) °atichit{i} -m- anāgatavaṭamānake parināmetuna °atano ca nivāṇasa⟨ṁ⟩patisaṁpādake °imaṁ khaṁbhaṁ sava-
(9)lokahitasukhanivāṇathanāya ca patiṭhapitaṁ ti ◊ raṁño sirivirapurisadatasa
(10) ◊ saṁva 6 vāpa 6 diva 10
<ab xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
<lb n="1"/>
<w xml:id="tok634">sidhaṁ</w>
<w xml:id="tok635">namo</w>
<w xml:id="tok636">bhagavato</w>
<w xml:id="tok637">saṁmasaṁbudhasa</w>
<w xml:id="tok638">dhātuvaraparigahītasa</w>
<w xml:id="tok639">°imaṁmhi</w>
<w xml:id="tok640">mahācetīye</w>
<lb n="2"/>
<w xml:id="tok641">mahārajasa</w>
<w xml:id="tok642">virūpakhapatimahāsenaparigahītasa</w>
<w xml:id="tok643">°agihotāgiṭhomavājapeyāsa<lb n="3" break="no"/>medhayājisa</w>
<w xml:id="tok644">hiraṁṇakoṭigosatasahasahalasatasahasapad<supplied reason="omitted">ā</supplied>yisa</w>
<w xml:id="tok645">savathesu</w>
<lb n="4"/>
<w xml:id="tok646">°apatihatasaṁkapasa</w>
<w xml:id="tok647">vāsīdh<unclear>ī</unclear>putasa</w>
<w xml:id="tok648">°ikhākusa</w>
<w xml:id="tok649">siricāṁtamulasa</w>
<w xml:id="tok650">sodarā</w>
<w xml:id="tok650bis">bhagini</w>
<w xml:id="tok651">raṁño</w>
<lb n="5"/>
<w xml:id="tok652">sirivirapurisadatasa</w>
<w xml:id="tok653">pituchā</w>
<w xml:id="tok654">mahāsenāpatisa</w>
<w xml:id="tok655">mahātalavarasa</w>
<w xml:id="tok656">vāsīdhīputasa</w>
<w xml:id="tok657">pūkīyānaṁ</w>
<lb n="6"/>
<w xml:id="tok658">kadasirisa</w>
<w xml:id="tok659">bhariya</w>
<w xml:id="tok660">samaṇabaṁmhaṇakavaṇavaṇijakadīnānugahavelāmikadānapaṭibhāgavochina<lb n="7" break="no"/>dhārapadāyini</w>
<w xml:id="tok661">savasādhuvachala</w>
<w xml:id="tok662">mahātalavari</w>
<w xml:id="tok663">khaṁdasāgareṁṇakamātā</w>
<w xml:id="tok664">cātisiri</w>
<w xml:id="tok665">°apano</w>
<w xml:id="tok666">°ubhayakulasa</w>
<lb n="8"/>
<w xml:id="cmp1">
<w xml:id="tok667">°atichit<surplus>i</surplus>
</w>
<w xml:id="tok668" type="hiatus-breaker">m</w>
<w xml:id="tok669">anāgatavaṭamānake</w>
</w>
<w xml:id="tok670">parināmetuna</w>
<w xml:id="tok671">°atano</w>
<w xml:id="tok672">ca</w>
<w xml:id="tok673">nivāṇasa<supplied reason="omitted">ṁ</supplied>patisaṁpādake</w>
<w xml:id="tok674">°imaṁ</w>
<w xml:id="tok675">khaṁbhaṁ</w>
<w xml:id="tok676">sava<lb n="9" break="no"/>lokahitasukhanivāṇathanāya</w>
<w xml:id="tok677">ca</w>
<w xml:id="tok678">patiṭhapitaṁ</w>
<w xml:id="tok679">ti</w>
<space type="horizontal" quantity="1" unit="character"/>
<w xml:id="tok681">raṁño</w>
<w xml:id="tok682">sirivirapurisadatasa</w>
<lb n="10"/>
<space type="horizontal" quantity="10" unit="character"/>
<w xml:id="tok684">saṁva</w>
<num xml:id="tok685" value="6">6</num>
<w xml:id="tok686">vāpa</w>
<num xml:id="tok687" value="6">6</num>
<w xml:id="tok688">diva</w>
<num xml:id="tok689" value="10">10</num>
</ab>
- (4) vāsīdh[ī]- Emend vāsiṭhī-.
- (5) vāsīdhī- Emend vāsiṭhī-.
- (7) -sāgareṁṇaka- Emend -sāgaraṁṇaka-.
- (8) °atichiti- Emend °atichita-.
- (9) -nivāṇathanāya The <ya> is not completely executed, since the central vertical has been omitted, but no ambiguity results from this omission.
(1) Success! Homage to the Bhagavant, the Perfect Buddha who is
ensconced in the excellent relic [or: element (i.e.,
nirvāṇadhātu)]!
(1-9)
At this Great Shrine, Cāntisirī — uterine sister of Great
King Vāsiṭṭhīputta Siri-Cāntamūla the Ikṣvāku, favored by
Mahāsena who has Virūpākṣa as his lord, sacrificer of the
Agnihotra, the Agniṣṭoma, the Vājapeya and the Aśvamedha,
giver of tens of millions of (pieces of) gold, hundreds of
thousands of cows and hundreds of thousands of plows (of
land), whose will is unimpeded in all matters; paternal aunt
of King Siri-Vīrapurisadatta; wife of Great General, Great
Talavara Vāsiṭṭhīputta Kandasiri of the Pūkīyas; giver of an
unequalled and uninterrupted stream of velāmika gifts as a favor
to ascetics, brahmans, beggars, mendicants and the wretched,
affectionate to all good people; Great-Talavara-wife, mother
of Khandasāgaraṇṇaka — having dedicated (the merit) to the
past, future and present members of her family on both
sides, established this pillar for achieving the fortune
of nirvāṇa for
herself, and for the sake of the well-being, happiness and
nirvāṇa of all
people.
(9-10) In the 6th year of King Siri-Vīrapurisadatta, in the
6th fortnight of the rainy season, on the 10th day.
- bookmark Srinivasan & Sankaranarayanan 1979: no. 5
- bookmark Raghunath 2001: 95-6 (no. 10A)