- Support
- Two fragments of an Āyaka frieze; h. 33 × w. 238+89=327 × d. 22 cm. A scene to the left of NM613 represents the birth of the Buddha-to-be; his mother Māyā is represented standing.
- Text
- Middle Indo-Aryan, Southern Brāhmī script. One line of writing inscribed along the lower edge of a long sculptured beam preserved in two fragments, here called NM611 and NM613. Inscribed area: h. 3 × w. 163+27=190 cm (preserved); a small fragment connecting the two pieces has not yet been identified.
- Date
- Undated. Attributable to the period 250-350 CE on palaeographic grounds.
- Origin
- Presumably installed originally at findspot.
- Provenance
- Discovered between March 1926 and October 1927 at Nagarjunakonda, Site 6. Fragments identified at Nagarjunakonda Museum (acc. no. 611 and acc. no. 613) in February 2016.
- Visual Documentation
-
Photo(s):
- JM 2017
- Rosen Stone 1994, ill. 36, 37, 41, 42. While Vogel, Raghunath, Srinivasan & Sankaranarayanan and Tsukamoto take into account only the part which is NM 613, Rosen Stone, ill. 36, shows that 611 and 613 belong together.
Photo(s) of estampage(s):- Est. ASI
- Editors
- Arlo Griffiths and Vincent Tournier, with contributions by Stefan Baums and Ingo Strauch.
- Publication history
- Only the right part of this inscription was described and edited by Vogel 1929–30a: 15, 25 (K) . We edit the text here integrally, from the ASI estampage as well as the pictures published in Rosen Stone 1994 , our own photographs, and after autopsy of the stone.
NM611
(1)
+ + + + + + + + + + +
[bh]
.
+ + + + + + + + + +
?
[°āpan]
(o)
+ + + + + +
?
[devām]
.
+
[s]ā[nā]
kha.
[iv]
.
[ṇ]
.
?
+ + + + + + + + + + +
NM613
…
?
saputakāna
ca
◊
dha[ṁ]masa
◊
padumasa
ca
◊
[khā]dasa
haghasa
◊
saputikāna
ca
◊
[khadayā]
[ca]
◊
+
[t]
.
hidāya
◊
budhaya
◊
padumāya
m[isā]ya
◊
culabudhaya
nāk[ā]ya
ca
◊
sajāmatukānaṁ
◊
sanatukānaṁ
◊
sanatinaṁ
ca
sanādimitabaṁdhavāna[ṁ]
ca
◊
deyadhaṁmaṁ
◊
paṭani
be
2
sapadākani
[bi]
…
NM611
(1) + + + + + + + + + + + [bh] . + + + + + + + + + + ? [°āpan] (o) + + + + + + ? [devām] . + [s]ā[nā] kha. [iv] . [ṇ] . ? + + + + + + + + + + +
NM613
…
?
saputakāna
ca
◊
dha[ṁ]masa
◊
padumasa
ca
◊
[khā]dasa
haghasa
◊
saputikāna
ca
◊
[khadayā]
[ca]
◊
+
[t]
.
hidāya
◊
budhaya
◊
padumāya
m[isā]ya
◊
culabudhaya
nāk[ā]ya
ca
◊
sajāmatukānaṁ
◊
sanatukānaṁ
◊
sanatinaṁ
ca
sanādimitabaṁdhavāna[ṁ]
ca
◊
deyadhaṁmaṁ
◊
paṭani
be
2
sapadākani
[bi]
…
NM611
<ab xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
<lb n="1"/>
<gap reason="lost" quantity="11" unit="character"/>
<w xml:id="tok4280EIAD81">
<unclear>bh</unclear>
<gap reason="illegible" quantity="1" unit="aksarapart"/>
</w>
<gap reason="lost" quantity="10" unit="character"/>
<gap reason="illegible" quantity="1" unit="character"/>
<w xml:id="tok4281EIAD81">
<unclear>°āpan</unclear>
<supplied reason="lost">o</supplied>
</w>
<gap reason="lost" quantity="6" unit="character"/>
<gap reason="illegible" quantity="1" unit="character"/>
<w xml:id="tok4282EIAD81">
<unclear>devām</unclear>
<gap reason="illegible" quantity="1" unit="aksarapart"/>
</w>
<gap reason="lost" quantity="1" unit="character"/>
<w xml:id="tok4283EIAD81">
<unclear>s</unclear>ā<unclear>nā</unclear>
</w>
<w xml:id="tok4284EIAD81">kha<gap reason="illegible" quantity="1" unit="aksarapart"/>
<unclear>iv</unclear>
<gap reason="illegible" quantity="1" unit="aksarapart"/>
</w>
<w xml:id="tok4285EIAD81">
<unclear>ṇ</unclear>
<gap reason="illegible" quantity="1" unit="aksarapart"/>
</w>
<gap reason="illegible" quantity="1" unit="character"/>
<gap reason="lost" quantity="11" unit="character"/>
</ab>
NM613
<ab xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
<gap reason="lost" extent="unknown"/>
<gap reason="illegible" quantity="1" unit="character"/>
<w xml:id="tok4309">saputakāna</w>
<w xml:id="tok4310">ca</w>
<space type="horizontal" quantity="1" unit="character"/>
<w xml:id="tok4311">dha<unclear>ṁ</unclear>masa</w>
<space type="horizontal" quantity="1" unit="character"/>
<w xml:id="tok4312">padumasa</w>
<w xml:id="tok4313">ca</w>
<space type="horizontal" quantity="1" unit="character"/>
<w xml:id="tok4314">
<unclear>khā</unclear>dasa</w>
<w xml:id="tok4315">haghasa</w>
<space type="horizontal" quantity="1" unit="character"/>
<w xml:id="tok4316">saputikāna</w>
<w xml:id="tok4316bis">ca</w>
<space type="horizontal" quantity="1" unit="character"/>
<w xml:id="tok4316ter">
<unclear>khadayā</unclear>
</w>
<w xml:id="tok4317">
<unclear>ca</unclear>
</w>
<space type="horizontal" quantity="1" unit="character"/>
<w xml:id="tok4318">
<gap reason="lost" quantity="1" unit="character"/>
<unclear>t</unclear>
<gap reason="illegible" quantity="1" unit="aksarapart"/>
</w>
<w xml:id="tok4319">hidāya</w>
<space type="horizontal" quantity="1" unit="character"/>
<w xml:id="tok4320">budhaya</w>
<space type="horizontal" quantity="1" unit="character"/>
<w xml:id="tok4321">padumāya</w>
<w xml:id="tok4322">m<unclear>isā</unclear>ya</w>
<space type="horizontal" quantity="1" unit="character"/>
<w xml:id="tok4323">culabudhaya</w>
<w xml:id="tok4324">nāk<unclear>ā</unclear>ya</w>
<w xml:id="tok4325">ca</w>
<space type="horizontal" quantity="1" unit="character"/>
<w xml:id="tok4326">sajāmatukānaṁ</w>
<space type="horizontal" quantity="1" unit="character"/>
<w xml:id="tok4327">sanatukānaṁ</w>
<space type="horizontal" quantity="1" unit="character"/>
<w xml:id="tok4328">sanatinaṁ</w>
<w xml:id="tok4329">ca</w>
<w xml:id="tok4330">sanādimitabaṁdhavāna<unclear>ṁ</unclear>
</w>
<w xml:id="tok4331">ca</w>
<space type="horizontal" quantity="1" unit="character"/>
<w xml:id="tok4332">deyadhaṁmaṁ</w>
<space type="horizontal" quantity="1" unit="character"/>
<w xml:id="tok4333">paṭani</w>
<w xml:id="tok4334">be</w>
<num xml:id="tok4334bis" value="2">2</num>
<w xml:id="tok4335">sapadākani</w>
<w xml:id="tok4336">
<unclear>bi</unclear>
</w>
<gap reason="lost" extent="unknown"/>
</ab>
NM611
- [devām] . + [s]ā[nā] kha. [iv] . [ṇ] . It is tempting to restore this as [devām] (anu) [s]ā[nā] ⟨su⟩kha[niv] (ā) [ṇ] (athanāya) .
- saputak[ā]na saputak[ā]na[ṁ] JPhV .
- saputak[ā]na saputak[ā]na[ṁ] JPhV .
- dha[ṁ]masa dhamasa JPhV .
- [khā]dasa haghasa [bha]dasa hughasa JPhV .
- saputikāna saputik[ā]na[ṁ] JPhV .
- [khadayā] [ca] ... JPhV .
- [t] . hidāya ... had[ā]ya JPhV .
- budhaya budh[ā]ya JPhV .
- culabudhaya culabudh[ā]ya JPhV .
- sajāmatukānaṁ saj[ā]m[ā]tuk[ā]na[ṁ] JPhV .
- sanatukānaṁ san[ā]tuk[ā]na[ṁ] JPhV .
- deyadhaṁmaṁ deyadham[o] JPhV .
- be 2 ba JPhV .
- sapadākani [bi] sapadaka . . . . JPhV . Vogel notes: “Perhaps sapāduka-paṭṭa ”, to which the editor of the relevant EI volume adds: “Perhaps the reading is ‘paṭāni be sapādukāni’, meaning two slabs with footprints”.
... for (the sake) of his (?) happiness among gods (and humans) and for nirvāṇa ... together with his/her sons (i.e.) Dhama and Paduma, Khāda (and) Hagha, and together with his/her daughters, (i.e.) Khadā, ... Hidā, Budhā, Padumā, Misā, Culabudhā, and Nākā, together with his/her son-in-laws, together with his/her grandsons, and together with his/her granddaughters, and together with his/her relatives, friends, and kinsmen ... two slabs and ... (were established?) as pious gift.
- bookmark ARIE 1945-46: no. B.196
- bookmark Srinivasan & Sankaranarayanan 1979: no. 67
- bookmark Tsukamoto 1996: no. Naga 47
- bookmark Raghunath 2001: 181 (no. 62)
Commentary
Vogel notes: “The transcript and translation of inscriptions J and K should be regarded as provisional”.