- Support
- Fragment of what was apparently an octagonal pillar; h. 72 × w. 22 × d. unavailable cm.
- Text
- Middle Indo-Aryan, Southern Brāhmī script. Text written lengthwise, parallel to the boundaries between the facets of the stone; h. unavailable × w. 50 cm.
- Date
- Thirteenth regnal year of Siri-Cāntamūla, approximately between 200 and 250 CE.
- Origin
- Presumed to have been erected originally at or near findspot.
- Provenance
- Sankaranarayanan 1969-70 states that it was discovered before 1965 in a Buddhist stūpa at the village Kesanapalli. Identified at Amaravathi Museum and Interpretation Centre (acc. no. AM-42) in February 2016.
- Visual Documentation
-
Photo(s):
- photos JM 2017
Photo(s) of estampage(s):- Est. ASI: Subrahmanyam, Khan, pl. XXIII, Raghunath
- Sankaranarayanan
- Editors
- Arlo Griffiths and Vincent Tournier, with contributions by Stefan Baums and Ingo Strauch.
- Publication history
- Three editions of this inscription were published almost simultaneously by Khan 1969: 2 , Subrahmanyam 1969 , and Sankaranarayanan 1969-70 . The latter is the most reliable. Part of the text is currently hidden by cement, so besides autopsy and our own photos of the stone, we rely for this re-edition on published photographs.
(1)
(vāsi)
///ṭhīputasa
siricāṁtamūlasa
saṁvacharaṁ
10
3
hemaṁtonaṁ
1
diva
1
mahāraṭhisa
///
(2)
///
gāme
◊
niḍiṁgale
◊
nigājasa
◊
bahusutīyānaṁ
◊
mūlavasiviharacetike
◊
gaṁ
///
(3)
///
budhisa
putehi
vānikinīya
haṁgāya
putehi
◊
v[ā]ṇijakehi
◊
mahācaṁdena
◊
cula
///
(4)
///
sasehi
ca
◊
nīgasaṁbaṁdhīvagehi
◊
°ekat[o]
h[o]tuṇa
mahācetike
budhinikhaṁbho
pa(t)i///
(ṭhapito)
(1) (vāsi) ///ṭhīputasa siricāṁtamūlasa saṁvacharaṁ 10 3 hemaṁtonaṁ 1 diva 1 mahāraṭhisa ///
(2) /// gāme ◊ niḍiṁgale ◊ nigājasa ◊ bahusutīyānaṁ ◊ mūlavasiviharacetike ◊ gaṁ ///
(3) /// budhisa putehi vānikinīya haṁgāya putehi ◊ v[ā]ṇijakehi ◊ mahācaṁdena ◊ cula ///
(4) /// sasehi ca ◊ nīgasaṁbaṁdhīvagehi ◊ °ekat[o] h[o]tuṇa mahācetike budhinikhaṁbho pa(t)i/// (ṭhapito)
<ab xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
<lb n="1"/>
<w xml:id="tok72">
<supplied reason="lost">vāsi</supplied>
<milestone unit="fragment" type="lost" subtype="left"/>ṭhīputasa</w>
<w xml:id="tok73">siricāṁtamūlasa</w>
<w xml:id="tok74">saṁvacharaṁ</w>
<num xml:id="tok75" value="13">
<num value="10">10</num>
<num value="3">3</num>
</num>
<w xml:id="tok77">hemaṁtonaṁ</w>
<num xml:id="tok78" value="1">1</num>
<w xml:id="tok79">diva</w>
<num xml:id="tok80" value="1">1</num>
<w xml:id="tok81">mahāraṭhisa</w>
<milestone unit="fragment" type="lost" subtype="right"/>
<lb n="2"/>
<milestone unit="fragment" type="lost" subtype="left"/>
<w xml:id="tok84">gāme</w>
<space type="horizontal" quantity="1" unit="character"/>
<w xml:id="tok86">niḍiṁgale</w>
<space type="horizontal" quantity="1" unit="character"/>
<w xml:id="tok88">nigājasa</w>
<space type="horizontal" quantity="1" unit="character"/>
<w xml:id="tok90">bahusutīyānaṁ</w>
<space type="horizontal" quantity="1" unit="character"/>
<w xml:id="tok92">mūlavasiviharacetike</w>
<space type="horizontal" quantity="1" unit="character"/>
<w xml:id="tok94">gaṁ</w>
<milestone unit="fragment" type="lost" subtype="right"/>
<lb n="3"/>
<milestone unit="fragment" type="lost" subtype="left"/>
<w xml:id="tok97">budhisa</w>
<w xml:id="tok98">putehi</w>
<w xml:id="tok99">vānikinīya</w>
<w xml:id="tok100">haṁgāya</w>
<w xml:id="tok101">putehi</w>
<space type="horizontal" quantity="1" unit="character"/>
<w xml:id="tok102">v<unclear>ā</unclear>ṇijakehi</w>
<space type="horizontal" quantity="1" unit="character"/>
<w xml:id="tok104">mahācaṁdena</w>
<space type="horizontal" quantity="1" unit="character"/>
<w xml:id="tok106">cula</w>
<milestone unit="fragment" type="lost" subtype="right"/>
<lb n="4"/>
<milestone unit="fragment" type="lost" subtype="left"/>
<w xml:id="tok109">sasehi</w>
<w xml:id="tok110">ca</w>
<space type="horizontal" quantity="1" unit="character"/>
<w xml:id="tok112">nīgasaṁbaṁdhīvagehi</w>
<space type="horizontal" quantity="1" unit="character"/>
<w xml:id="tok114">°ekat<unclear>o</unclear>
</w>
<w xml:id="tok115">h<unclear>o</unclear>tuṇa</w>
<w xml:id="tok116">mahācetike</w>
<w xml:id="tok5374">budhinikhaṁbho</w>
<w xml:id="tok118">pa<supplied reason="lost">t</supplied>i<milestone unit="fragment" type="lost" subtype="right"/>
<supplied reason="lost">ṭhapito</supplied>
</w>
</ab>
- (1) hemaṁtonaṁ hemaṁtānaṁ ⟨pakhaṁ⟩ SS . We suggest emending instead hemaṁtapakhaṁ, taking into consideration the likely miswriting of <naṁ> for <khaṁ>, and the omission of <pa>. Alternatively, the intended text might have been the abbreviated hemaṁta pa.
- (2) niḍiṁgale niḍigale SS .
- (2) -vihara- -vihāra- SS .
- (2) gaṁ The akṣara <gaṁ>, still visible on the estampage, is now covered by concrete. It is possible to restore here gaṁ(dhakuḍi), cf. EIAD 97, l. 3. Sankaranarayanan 1969-70 (n. 10) proposes instead gaṁ(jikūṭavathavasa vaṇijakasa), after EIAD 2, ll. 4-5.
- (3) v[ā]ṇijakehi vaṇijakehi SS .
- (3) cula These two akṣaras, still visible on the estampage, are now covered by concrete.
- (4) nīga- One may tentatively understand this word as deriving from nija(ka). Cf. EIAD 54, l. 1: svajanasaṁbandhivargena.
- (4) °ekat[o] h[o]tuṇa ekatahetuno SS . Cf. EIAD 105, l. 9: °ekato hotūna.
(1)13th year of (King) Vāsiṭṭhīputta Siri-Cāntamūla 1st (fortnight) of winter, 1st day.
(1-4) At the village of Niḍiṁgala ... of the governor, at the shrine of the Mūlavāsivihāra of the school of the Bahuśrutīyas, the merchants Mahācanda and Cūla ... — sons of Budhi, the ... and of the merchant-wife Haṅgā — having united with ... and the groups of their own relatives, established a pillar for Budhi at the Great Shrine.
- bookmark Srinivasan & Sankaranarayanan 1979: no. 2
- bookmark Tsukamoto 1996: no. Kesa 16
- bookmark Hanumantha Rao et al. 1998: 178 (no. 1)
- bookmark Raghunath 2001: 70-1 (no. 3)
Commentary