- Support
- Āyaka pillar; h. 136+ × w. 41 × d. 20 cm.
- Text
- Middle Indo-Aryan, Southern Brāhmī script. 6 lines. Inscribed area unknown. In EIAD 31, 32, 33 as in 90, the engraver used a form of <ha> that is uncommon. The distinction between <ha> and <hā> in these cases appears to be faint.
- Date
- The 20th regnal year of Siri-Vīrapurisadatta, i.e., approximately between 225 and 275 CE.
- Origin
- Originally erected on the eastern Āyaka platform of the Stūpa near Jaggayyapeta.
- Provenance
- Discovered during excavations organised by Burgess in February 1882. Identified at the Chennai Government Museum on 7 August 2017.
- Visual Documentation
-
Photo(s):
- AO 2017
Photo(s) of estampage(s):- Burgess 1887, plate LXII (1)
- Editors
- Arlo Griffiths and Vincent Tournier, with contributions by Stefan Baums and Ingo Strauch.
- Publication history
- First described and edited by Bühler 1882: 258–9 (I) , followed by Burgess 1882: 55–6 (reading and translation by Bhagvanlal Indraji) and then Burgess 1887: 110–1 (1) (new reading, with Bühler’s translation). Re-edited here from the estampage published by Burgess.
(1)
(si)
[dhaṁ]
[–]
[ra]ño
māḍhariputasa
°ikhā(kunāṁ)
(si)r(i)virapurisadatasa
sa[ṁ]vachara
20
vāsāpakhaṁ
6
divasaṁ
10
(2)
(kaṁ)
[m]ākararaṭhe
toḍatūre
vathavasa
°avesanisa
nākacaṁdasa
put[o]
g[ā]me
mahākāṁḍurūre
vathavo
(3)
°avesani
sidhatho
°apaṇo
mātaraṁ
nāgilaniṁ
purato
kātūna[ṁ]
gharaniṁ
ca
samudaniṁ
bālaka⟨ṁ⟩
ca
mūlasiri⟨ṁ⟩
bā(4)
[li]kāṁ
ca
(nā)kabudhanikaṁ
bhātukaṁ
ca
budhinakaṁ
tasa
gharaniṁ
°ekanikaṁ
bālakāṁ
ca
nāgasiri
caṁdasiri
bālikaṁ
[ca]
(5)
sidhathanikaṁ
°evaṁ
nātimitasaṁ(baṁdh)ivagena
saha
gā(me)
velagiriyaṁ
bhagavato
budhasa
puvadāre
°a[ya]
(6)kakhaṁbhe
5
saveniyute
°apaṇa
deya(dhaṁmaṁ)
(sa)
[va]satānaṁ
h(ita)sukhāya
patiṭhapita
ti
||
–
(1) (si) [dhaṁ] [–] [ra]ño māḍhariputasa °ikhā(kunāṁ) (si)r(i)virapurisadatasa sa[ṁ]vachara 20 vāsāpakhaṁ 6 divasaṁ 10
(2) (kaṁ) [m]ākararaṭhe toḍatūre vathavasa °avesanisa nākacaṁdasa put[o] g[ā]me mahākāṁḍurūre vathavo
(3) °avesani sidhatho °apaṇo mātaraṁ nāgilaniṁ purato kātūna[ṁ] gharaniṁ ca samudaniṁ bālaka⟨ṁ⟩ ca mūlasiri⟨ṁ⟩ bā-
(4) [li]kāṁ ca (nā)kabudhanikaṁ bhātukaṁ ca budhinakaṁ tasa gharaniṁ °ekanikaṁ bālakāṁ ca nāgasiri caṁdasiri bālikaṁ [ca]
(5) sidhathanikaṁ °evaṁ nātimitasaṁ(baṁdh)ivagena saha gā(me) velagiriyaṁ bhagavato budhasa puvadāre °a[ya] -
(6)kakhaṁbhe 5 saveniyute °apaṇa deya(dhaṁmaṁ) (sa) [va]satānaṁ h(ita)sukhāya patiṭhapita ti || –
<ab xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
<lb n="1"/>
<w xml:id="tok1887">
<supplied reason="lost">si</supplied>
<unclear>dhaṁ</unclear>
</w>
<pc>
<unclear>–</unclear>
</pc>
<w xml:id="tok1889">
<unclear>ra</unclear>ño</w>
<w xml:id="tok1890">māḍhariputasa</w>
<w xml:id="tok1891">°ikhā<supplied reason="lost">kunāṁ</supplied>
</w>
<w xml:id="tok1892">
<supplied reason="lost">si</supplied>r<supplied reason="lost">i</supplied>virapurisadatasa</w>
<w xml:id="tok1893">sa<unclear>ṁ</unclear>vachara</w>
<num xml:id="tok1894" value="20">20</num>
<w xml:id="tok1895">vāsāpakhaṁ</w>
<num xml:id="tok1896" value="6">6</num>
<w xml:id="tok1897">divasaṁ</w>
<num xml:id="tok1898" value="10">10</num>
<lb n="2"/>
<w xml:id="tok1899">
<supplied reason="lost">kaṁ</supplied>
<unclear>m</unclear>ākararaṭhe</w>
<w xml:id="tok1900">toḍatūre</w>
<w xml:id="tok1901">vathavasa</w>
<w xml:id="tok1902">°avesanisa</w>
<w xml:id="tok1903">nākacaṁdasa</w>
<w xml:id="tok1904">put<unclear>o</unclear>
</w>
<w xml:id="tok1905">g<unclear>ā</unclear>me</w>
<w xml:id="tok1906">mahākāṁḍurūre</w>
<w xml:id="tok1907">vathavo</w>
<lb n="3"/>
<w xml:id="tok1908">°avesani</w>
<w xml:id="tok1909">sidhatho</w>
<w xml:id="tok1910">°apaṇo</w>
<w xml:id="tok1911">mātaraṁ</w>
<w xml:id="tok1912">nāgilaniṁ</w>
<w xml:id="tok1913">purato</w>
<w xml:id="tok1914">kātūna<unclear>ṁ</unclear>
</w>
<w xml:id="tok1915">gharaniṁ</w>
<w xml:id="tok1916">ca</w>
<w xml:id="tok1917">samudaniṁ</w>
<w xml:id="tok1918">bālaka<supplied reason="omitted">ṁ</supplied>
</w>
<w xml:id="tok1919">ca</w>
<w xml:id="tok1920">mūlasiri<supplied reason="omitted">ṁ</supplied>
</w>
<w xml:id="tok1921">bā<lb n="4" break="no"/>
<unclear>li</unclear>kāṁ</w>
<w xml:id="tok1922">ca</w>
<w xml:id="tok1923">
<supplied reason="lost">nā</supplied>kabudhanikaṁ</w>
<w xml:id="tok1924">bhātukaṁ</w>
<w xml:id="tok1925">ca</w>
<w xml:id="tok1926">budhinakaṁ</w>
<w xml:id="tok1927">tasa</w>
<w xml:id="tok1928">gharaniṁ</w>
<w xml:id="tok1929">°ekanikaṁ</w>
<w xml:id="tok1930">bālakāṁ</w>
<w xml:id="tok1931">ca</w>
<w xml:id="tok1932">nāgasiri</w>
<w xml:id="tok1933">caṁdasiri</w>
<w xml:id="tok1934">bālikaṁ</w>
<w xml:id="tok1935">
<unclear>ca</unclear>
</w>
<lb n="5"/>
<w xml:id="tok1936">sidhathanikaṁ</w>
<w xml:id="tok1937">°evaṁ</w>
<w xml:id="tok1938">nātimitasaṁ<supplied reason="lost">baṁdh</supplied>ivagena</w>
<w xml:id="tok1939">saha</w>
<w xml:id="tok1940">gā<supplied reason="lost">me</supplied>
</w>
<w xml:id="tok1941">velagiriyaṁ</w>
<w xml:id="tok1942">bhagavato</w>
<w xml:id="tok1943">budhasa</w>
<w xml:id="tok1944">puvadāre</w>
<w xml:id="tok1945">°a<unclear>ya</unclear>
<lb n="6" break="no"/>kakhaṁbhe</w>
<num xml:id="tok1946" value="5">5</num>
<w xml:id="tok1947">saveniyute</w>
<w xml:id="tok1949">°apaṇa</w>
<w xml:id="tok1950">deya<supplied reason="lost">dhaṁmaṁ</supplied>
</w>
<w xml:id="tok1951">
<supplied reason="lost">sa</supplied>
<unclear>va</unclear>satānaṁ</w>
<w xml:id="tok1952">h<supplied reason="lost">ita</supplied>sukhāya</w>
<w xml:id="tok1953">patiṭhapita</w>
<w xml:id="tok1954">ti</w>
<pc>||</pc>
<pc>–</pc>
</ab>
- (1) 6 8 JB . The reading <6> and not <8> is confirmed by comparing sequences chaṭhaṁ 6 and °aṭhamaṁ 8 in inscriptions EIAD 46 and 83.
- (2) (kaṁ) [m]ākaraṭhe + ? ka ? ṭhe JB .
- (2) toḍatūre ṇaḍatūre JB .
- (2) °avesanisa °avesaṇisa JB .
- (2) °avesani °avesaṇi JB .
- (3) kātūna[ṁ] katūnaṁ JB .
- bā[li]kāṁ bāl[i]kaṁ JB .
- (4) °ekanikaṁ bālakāṁ ca kanikaṁ bālakā JB . The parallel passages in EIAD 31-33 and 90 all unambiguously read °ekaṁṇikaṁ. The syntax, however, demands the particle ca after gharaniṁ. Since <ca> and <°e> are graphically close, one may explain this situation as the result of a pseudo-haplography in the master-copy of these inscriptions, as we assume in our translation. A similar haplography must have led to the dropping of another ca after nāgasiri.
- (5) saha sahā JB .
- (6) °apaṇa °apano JB . Emend °apaṇo, as in EIAD 32 and 33. The stone carver seems to have simply forgotten to apply the two median strokes for vowel <o>.
- (6) saveniyute save niyute JB . Emend savaniyute. See EIAD 32.
- (6) h(ita)sukhāya hi sukhāya JB .
- (6) patiṭhapita paṭith(a)pita JB . Franke 1896: 601 already corrected Burgess’ reading.
(1)Success! In the 20th year of King Māṭharīputta
Siri-Vīrapurisadatta of the Ikṣvākus, in the 6th fortnight of
the rainy season, on the 10th day.
(2–6)The artisan (avesani) Sidhatha
(Siddhārtha), resident in the village Big Kāṇḍurūra, son of
the artisan Nākacanda (Nāgacandra), resident in Toḍatūra in
the province (raṭha)
Kammākara, together with the group of kinsmen, friends and
relatives — giving pride of place to his mother Nāgilani,
(his) distinguished wife (gharaṇī)
Samudanī, and (his) son Mūlasiri, and (his) daughter
Nākabudhannikā, and (his) brother Budhinnaka, (and) the latter’s
wife Ekanikā, and sons Nāgasiri (and) Candasiri, and daughter
Sidhathanikā — established in the village Velagiri, at the
eastern gate (of the Great Shrine) of the Bhagavant, the
Buddha, 5 āyaka
pillars, equipped with everything, as his pious gift, for
the well-being and happiness of all beings.
- bookmark Franke 1896: 601
- bookmark Lüders 1912: no. 1204
- bookmark Srinivasan & Sankaranarayanan 1979: no. 24
- bookmark Tsukamoto 1996: no. Jaga 2
- bookmark Raghunath 2001: 118 (no. 17)
Commentary